Message ID | 1466454797-4645-1-git-send-email-fhunleth@troodon-software.com |
---|---|
State | Accepted |
Commit | 6c07ed213873cf75367c0139932e63140c5e03ab |
Headers | show |
Frank, All, On 2016-06-20 16:33 -0400, Frank Hunleth spake thusly: > The phrase "Supports several hundreds of packages" is unusual to hear in > English (or at least American English). The more common alternatives are > "Supports several hundred packages" or "Supports hundreds of packages". > The latter sounds like a larger amount, so change the phrase to that. Oh! We have another english pedant! Great, that will be even more fun! :-) (note: consider me as the first on that list! ;-) ) > Signed-off-by: Frank Hunleth <fhunleth@troodon-software.com> Acked-by: "Yann E. MORIN" <yann.morin.1998@free.fr> Although I would have preferred "several hundred packages" which sounds a little bit more sophisticated! ;-] /me hides, now... Regards, Yann E. MORIN. > --- > docs/website/index.html | 2 +- > 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) > > diff --git a/docs/website/index.html b/docs/website/index.html > index 61c2248..f0d0175 100644 > --- a/docs/website/index.html > +++ b/docs/website/index.html > @@ -78,7 +78,7 @@ > </div> > </div> > > - <h4>Supports several hundreds of packages</h4> > + <h4>Supports hundreds of packages</h4> > <p>X.org stack, Gtk3, Qt 5, GStreamer, Webkit, Kodi, a large number of network-related and system-related utilities are supported.</p> > > </div><!--/col-lg-4 --> > -- > 2.5.0 > > _______________________________________________ > buildroot mailing list > buildroot@busybox.net > http://lists.busybox.net/mailman/listinfo/buildroot
Hi Yann, On Mon, Jun 20, 2016 at 4:50 PM, Yann E. MORIN <yann.morin.1998@free.fr> wrote: > Frank, All, > > On 2016-06-20 16:33 -0400, Frank Hunleth spake thusly: >> The phrase "Supports several hundreds of packages" is unusual to hear in >> English (or at least American English). The more common alternatives are >> "Supports several hundred packages" or "Supports hundreds of packages". >> The latter sounds like a larger amount, so change the phrase to that. > > Oh! We have another english pedant! Great, that will be even more fun! :-) > (note: consider me as the first on that list! ;-) ) Yeah, I normally wouldn't submit changes like this. However, the back story is that I pointed someone to the Buildroot website and they got all distracted by the phrasing. I don't know why, but it seemed easy enough to fix. Frank > >> Signed-off-by: Frank Hunleth <fhunleth@troodon-software.com> > > Acked-by: "Yann E. MORIN" <yann.morin.1998@free.fr> > > Although I would have preferred "several hundred packages" which sounds > a little bit more sophisticated! ;-] > > /me hides, now... > > Regards, > Yann E. MORIN. > >> --- >> docs/website/index.html | 2 +- >> 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) >> >> diff --git a/docs/website/index.html b/docs/website/index.html >> index 61c2248..f0d0175 100644 >> --- a/docs/website/index.html >> +++ b/docs/website/index.html >> @@ -78,7 +78,7 @@ >> </div> >> </div> >> >> - <h4>Supports several hundreds of packages</h4> >> + <h4>Supports hundreds of packages</h4> >> <p>X.org stack, Gtk3, Qt 5, GStreamer, Webkit, Kodi, a large number of network-related and system-related utilities are supported.</p> >> >> </div><!--/col-lg-4 --> >> -- >> 2.5.0 >> >> _______________________________________________ >> buildroot mailing list >> buildroot@busybox.net >> http://lists.busybox.net/mailman/listinfo/buildroot > > -- > .-----------------.--------------------.------------------.--------------------. > | Yann E. MORIN | Real-Time Embedded | /"\ ASCII RIBBON | Erics' conspiracy: | > | +33 662 376 056 | Software Designer | \ / CAMPAIGN | ___ | > | +33 223 225 172 `------------.-------: X AGAINST | \e/ There is no | > | http://ymorin.is-a-geek.org/ | _/*\_ | / \ HTML MAIL | v conspiracy. | > '------------------------------^-------^------------------^--------------------'
Frank, All, On 2016-06-20 17:01 -0400, Frank Hunleth spake thusly: > On Mon, Jun 20, 2016 at 4:50 PM, Yann E. MORIN <yann.morin.1998@free.fr> wrote: > > Frank, All, > > > > On 2016-06-20 16:33 -0400, Frank Hunleth spake thusly: > >> The phrase "Supports several hundreds of packages" is unusual to hear in > >> English (or at least American English). The more common alternatives are > >> "Supports several hundred packages" or "Supports hundreds of packages". > >> The latter sounds like a larger amount, so change the phrase to that. > > > > Oh! We have another english pedant! Great, that will be even more fun! :-) > > (note: consider me as the first on that list! ;-) ) > > Yeah, I normally wouldn't submit changes like this. However, the back > story is that I pointed someone to the Buildroot website and they got > all distracted by the phrasing. I don't know why, but it seemed easy > enough to fix. Yes, sure. Many of us are not native english speakers (I am not), so our phrasing might be weird at times. I'm gratefull that someone is providing fixes! ;-) (although I was very afraid by the title "rephrase several hundreds of packages", and I feared that would be a huge patch. It was not! :-) ) Regards, Yann E. MORIN.
>>>>> "Frank" == Frank Hunleth <fhunleth@troodon-software.com> writes: > The phrase "Supports several hundreds of packages" is unusual to hear in > English (or at least American English). The more common alternatives are > "Supports several hundred packages" or "Supports hundreds of packages". > The latter sounds like a larger amount, so change the phrase to that. > Signed-off-by: Frank Hunleth <fhunleth@troodon-software.com> Committed, thanks.
diff --git a/docs/website/index.html b/docs/website/index.html index 61c2248..f0d0175 100644 --- a/docs/website/index.html +++ b/docs/website/index.html @@ -78,7 +78,7 @@ </div> </div> - <h4>Supports several hundreds of packages</h4> + <h4>Supports hundreds of packages</h4> <p>X.org stack, Gtk3, Qt 5, GStreamer, Webkit, Kodi, a large number of network-related and system-related utilities are supported.</p> </div><!--/col-lg-4 -->
The phrase "Supports several hundreds of packages" is unusual to hear in English (or at least American English). The more common alternatives are "Supports several hundred packages" or "Supports hundreds of packages". The latter sounds like a larger amount, so change the phrase to that. Signed-off-by: Frank Hunleth <fhunleth@troodon-software.com> --- docs/website/index.html | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)